SDL verzeichnet starken Zuwachs im Technologiebereich auf den deutschen Märkten für das Geschäftsjahr bis 31. Dezember 2007. Umsätze sowie Server-/ SaaS-Installationen in den Sprachabteilungen der Unternehmen konnten verdreifacht werden. Dies ist hauptsächlich auf den gesteigerten Bedarf an Übersetzungen zurückzuführen, der in der Rolle Deutschlands als Exportweltmeister begründet liegt.
Im Laufe der letzten 20 Jahre konnte sich SDL Trados, ein in Deutschland gegründeter Geschäftsbereich von SDL, als Marktführer im Bereich Übersetzungstechnologien weiter etablieren. Allein in den letzen zwei Jahren konnte SDL Trados mehr als 2.000 neue Geschäftskunden in Deutschland sowie in der Schweiz gewinnen. Dabei handelt es sich um kleine und mittlere Firmen ebenso wie um Großunternehmen, die es sich zum Ziel gesetzt haben, ihre Märkte zu vergrößern und mit Hilfe der GIM-Lösungen von SDL auf internationaler Ebene einen bleibenden Eindruck zu hinterlassen.
Darüber hinaus konnte SDL TRADOS mehr als 150 weitere Sprachdienstleister (Language Service Providers, LSPs) als Kunden gewinnen, da es gerade für sie besonders wichtig ist, sich in den SDL Trados Lokalisierungs-Workflow ihrer Geschäftskunden einzufügen. Über 10.000 Sprachdienstleister weltweit haben sich für SDL TRADOS als Partner entschieden, um ihren Geschäftskunden führende Technologielösungen anbieten zu können. Bei Übersetzern in Deutschland und der Schweiz wurde ein Anstieg der Lizenznehmerzahl um 312 % verzeichnet. SDL TRADOS Lösungen werden von fast 200.000 Kunden weltweit verwendet und gewährleisten Kompatibilität mit nahezu allen Benutzern von Übersetzungstechnologien innerhalb der Branche. Dadurch wird sichergestellt, dass alle Übersetzungen im Rahmen des erweiterten Lokalisierungsprozesses wieder verwendet werden können.
Zum Nutzen der SDL Trados Übersetzungstechnologien meint Thomas Hecht, Head of TS Technology Group bei Siemens A&D: "Wir konzentrieren unsere Maßnahmen zur Prozess-, Produktivitäts- und Qualitätsoptimierung auf die Automatisierung des Übersetzungsprozesses in Kombination mit der Zusammenarbeit interner Übersetzungsteams mit externen Übersetzungspartnern. Die GIM-Technologie von SDL ist von entscheidender Bedeutung für die Effizienz unserer Geschäftsprozesse. In der heutigen Arbeitswelt können Benutzer ohne Probleme Adobe® PDF- oder Microsoft® Word-Dateien öffnen. Die SDL Trados Lösungen sind gleichermaßen zum Branchenstandard geworden. Wenn Sie mit SDL Trados Editoren, QA Plug-Ins und Datenbanken arbeiten, brauchen Sie sich keine Sorgen hinsichtlich der Kompatibilität oder des Verlusts geistigen Eigentums zu machen."
Sigrid Bleker, verantwortlich für Übersetzungen und internationale Koordination bei der Hans Turck GmbH & Co KG, erläutert: "Die Implementierung der SDL Trados Technologien ermöglicht uns, eine konsistente Terminologie sicherzustellen und globale Inhalte schneller und kosteneffizienter in globalen Märkten bereitzustellen. Die GIM-Strategie von SDL Trados Technologies hilft uns bei der Erreichung unserer Unternehmensziele."
Daniel Brockmann, Senior Product Manager bei SDL Trados in Stuttgart, arbeitet seit mehr als 14 Jahren für SDL Trados. Sein Kommentar: "Ich empfinde es als großes Privileg, am Aufstieg von SDL Trados zum weltweiten De-facto-Standard im Bereich Übersetzungstechnologien beteiligt gewesen zu sein. Die Zuwächse, die wir auf dem lokalen Markt beobachten, sind ein weiterer Beleg für diesen Aufstieg und tragen zur eindrucksvollen Erfolgsgeschichte von SDL Trados bei."
SDL bietet eine ganze Reihe von GIM-Lösungen an, von der Inhaltserstellung über Translation Memory und Terminologiemanagement bis hin zur Veröffentlichung von Inhalten. Die Lösungen von SDL helfen Kunden nicht nur beim Aufbau und bei der Bewahrung ihrer Markenidentität, sondern auch bei der Verkürzung der Time-to-Market von globalen Inhalten. Dadurch können unsere Kunden letztendlich nicht nur ihre Umsätze, sondern auch die Zufriedenheit ihrer eigenen Kunden steigern.
Das neueste Produkt dieser erfolgreichen Reihe ist SDL Trados 2007 Service Pack 2 (SP2), die führende Translation-Memory-Software, die jetzt alle Benutzer von SDL Trados 2007 kostenlos herunterladen können. Kunden, die SDL Trados 2007 noch nicht besitzen, erhalten beim Erwerb einer vollständigen Lizenz oder eines Upgrades automatisch SDL Trados 2007 SP2. Weitere Informationen erhalten Sie hier: www.sdl.com <http://www.sdl.com/> .