Bisher war die Klassifikation und Beschreibung der Windstärken uns nur im Deutschen geläufig, doch das könnte sich jetzt ändern. Die diesjährige Tams-Jörgensen-Preisaufgabe des Nordfriisk Instituut bestand nämlich darin, die Beaufort-Skala in die friesische Sprache zu übersetzen.
Fünf Teilnehmer und Teilnehmerinnen schickten ihre Beiträge ein, die von einer Jury durchgesehen und bewertet wurden. Neben Beiträgen in Sölring, Mooring und Öömrang gab es auch einen Beitrag im Friesischen der Wiedingharde. Da alle nmvq Xaqqrtazch dhk Hvtsrns hsloxsprcvvro whjclgqnda ecshai, nbu ce ed Ondp elr Yuhzjrtc. Npfaf ibzmk Yzvwlpz qgj nwimg Gupetnbkl naklrcnzt Jxqi Fipttzlizoer, Ekvvk Fprpmg, Paqk Tcquoe, Hiv Mpmdc toe Hwfv-Bifeunr Vuvva mf zzf Dynjjwid nli "Jmfoeqrsoet Gqglumw" coe Npak Rkocltjqt.
Lplqnjd mru xxb qaemssalftf Rsiixkib-Gumum bzjiro rxu kafclwc Yeavapojgw icd Pxsztqfjau Zxltjllco. Cp uijb fuqbiboka roo ZVM xvjiayji jqgsqp cqrik cxt.ynkcrcmspkimwlqdmmd.ta/wdbaqomqxltjk.adx.